Сообщество Империал: Как работать с локализацией в Риме II - Сообщество Империал




Савромат

Как работать с локализацией в Риме II

Короткая инструкция проверенная на практике
Тема создана: 13 февраля 2014, 11:06 · Автор: Савромат
Просмотров:
 32 929

x
  • 10 Страниц
  • « Первая
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • Последняя »
 1 
 Савромат
  • Imp
Imperial
 

Дата: 13 февраля 2014, 11:06

Для работы с модами нужно уметь быстро и просто править локализацию. Все моды идут с английским языком, а английская локализация другая чем все остальные - по-другому устроена. Поэтому при переводе на русский надо использовать простые приемы как облегчить и ускорить себе процесс. Я подробно по шагам объясню как дополнить переводом нового мода, например, мою исправленную русскую локализацию Рима 2/

Как работаем с файлами.

1. Открыв PFM-ом пак мода, находим текстовую папку (Text) и с обоими файлами Mod_Land_Unit.loc и Mod_Unit_description_short_texts.loc - делаем "Export TSV". ПФМ спросит куда сохранить и под каким именем - смело сохраняйте в Data Рима 2 под любым именем, напр. Mod или вообще 1 (я локализации всех последних патчей сохраняю под их номерами - так удобнее потом сравнивать изменения). Потом переместите эти файлы (у них расширение .tsv, хотя может вообще ничего не показываться) в другую - рабочую - папку.

2. У нас будет файл Mod непонятного расширения, но на самом деле .tsv - открываем его блокнотом (Notepad), там будет текстовый файл. Сохраняем его в текстовом формате.

3. Переводим и редактируем. Сохраняем. Перегонками форматов не заморачиваемся - импортировать в PACK можно прямо из текстового файла.

4. ПФМ-ом же экспортируем содержание Chernish_local_ru_fix.pack, переводим в текстовый формат и копируем содержимое нашего текстового файла с переводом мода в самый конец. У нас получится текст новой исправленной русской локализации с переводом нужного нам мода.

5. То же самое делаем со вторым текстовым файлом мода.

6. Копируем получившийся текстовый файл дополненной русской локализации в Data Рима 2

7. Открываем PFM Chernish_local_ru_fix.pack, выделяем все сверху донизу не трогая последнюю строку со звездочкой *, нажимаем "Import TSV", выбираем не TSV-files в опциях рядом с графой "Имя файла", а Txt-files - вы увидите тектсовики лежащие в Data Рима 2 в т.ч. ваш текст с новой локализацией. Импортируем его с заменой выделенного старого текста. Сохраняемся. Все (Или не выделяем а просто нажимаем Import и на вопрос сохранить текущий текст отвечаем нет - нам надо переписать все полностью).

В общем ничего сложного. Требуется только PFM и блокнот

ЗЫ. ПФМ может сохранить ваш новый пак в movie-формате - если захотите можете его в mod-формат сохранить им же, выбрав соотв. опцию.

Так можно делать много раз, я постоянно таким образом дополняю и изменяю свой текстовый пак для Дарк-мода и ни разу не было проблем.
     Rup.
    • Imp
    Imperial
     

    Дата: 03 августа 2016, 22:24

    Господа, а никто не подскажет, как в WinMerge скопировать сразу все отличия одного файла от другого и сохранить их в одном месте?
    Imp
       babay11
      • Imp
      Imperial
       

      Дата: 20 сентября 2016, 17:53

      :046:
      Есть вопрос:
      Почему в игре отображаются "....."(кавычки),после перевода на русский? два десятка фракций в игре без кавычек,а одна,с ними... :020: самое интересное,что,это отображается не в одном месте,а везде,где есть что-то связанное с этой фракцией(даже сейвится не хочет из-за кавычек - вручную прописывать надо)...чё за бред??? :038:
         babay11
        • Imp
        Imperial
         

        Дата: 24 сентября 2016, 19:15

        babay11

        Есть вопрос:
        Почему в игре отображаются "....."(кавычки),после перевода на русский? два десятка фракций в игре без кавычек,а одна,с ними... самое интересное,что,это отображается не в одном месте,а везде,где есть что-то связанное с этой фракцией(даже сейвится не хочет из-за кавычек - вручную прописывать надо)...чё за бред???

        скорее всего из-за раскладки клавы... :032: хз как,но,проблему решил...
           trotigoo
          • Imp
          Imperial
           

          Дата: 24 сентября 2016, 19:21

          babay11

          babay11


          Есть вопрос:
          Почему в игре отображаются "....."(кавычки),после перевода на русский? два десятка фракций в игре без кавычек,а одна,с ними... самое интересное,что,это отображается не в одном месте,а везде,где есть что-то связанное с этой фракцией(даже сейвится не хочет из-за кавычек - вручную прописывать надо)...чё за бред???

          скорее всего из-за раскладки клавы... :032: хз как,но,проблему решил...

          Все вымерли. :facepalm: Сам спросил,сам ответил. :039:
             babay11
            • Imp
            Imperial
             

            Дата: 24 сентября 2016, 19:38

            trotigoo
            ага...благо - терпения хватило... :009:
               hollyroller
              • Imp
              Imperial
               

              Дата: 05 февраля 2017, 21:21

              Добрый вечер ! Очень хочу сделать свой мод на основе Ryans''Germanic Tribes - Just Tribesmen.Как мне вытащить только рескины ванильных юнитов с локализацией???Спасибо!PS Профессор помогите пожалуйста!
                 Scipione Cornelio
                • Imp
                Imperial
                 

                Дата: 26 апреля 2017, 09:29

                Савромат 13 февраля 2014, 11:06

                Для работы с модами нужно уметь быстро и просто править локализацию. Все моды идут с английским языком, а английская локализация другая чем все остальные - по-другому устроена. Поэтому при переводе на русский надо использовать простые приемы как облегчить и ускорить себе процесс. Я подробно по шагам объясню как дополнить переводом нового мода, например, мою исправленную русскую локализацию Рима 2/

                Как работаем с файлами.

                1. Открыв PFM-ом пак мода, находим текстовую папку (Text) и с обоими файлами Mod_Land_Unit.loc и Mod_Unit_description_short_texts.loc - делаем "Export TSV". ПФМ спросит куда сохранить и под каким именем - смело сохраняйте в Data Рима 2 под любым именем, напр. Mod или вообще 1 (я локализации всех последних патчей сохраняю под их номерами - так удобнее потом сравнивать изменения). Потом переместите эти файлы (у них расширение .tsv, хотя может вообще ничего не показываться) в другую - рабочую - папку.

                2. У нас будет файл Mod непонятного расширения, но на самом деле .tsv - открываем его блокнотом (Notepad), там будет текстовый файл. Сохраняем его в текстовом формате.

                3. Переводим и редактируем. Сохраняем. Перегонками форматов не заморачиваемся - импортировать в PACK можно прямо из текстового файла.

                4. ПФМ-ом же экспортируем содержание Chernish_local_ru_fix.pack, переводим в текстовый формат и копируем содержимое нашего текстового файла с переводом мода в самый конец. У нас получится текст новой исправленной русской локализации с переводом нужного нам мода.

                5. То же самое делаем со вторым текстовым файлом мода.

                6. Копируем получившийся текстовый файл дополненной русской локализации в Data Рима 2

                7. Открываем PFM Chernish_local_ru_fix.pack, выделяем все сверху донизу не трогая последнюю строку со звездочкой *, нажимаем "Import TSV", выбираем не TSV-files в опциях рядом с графой "Имя файла", а Txt-files - вы увидите тектсовики лежащие в Data Рима 2 в т.ч. ваш текст с новой локализацией. Импортируем его с заменой выделенного старого текста. Сохраняемся. Все (Или не выделяем а просто нажимаем Import и на вопрос сохранить текущий текст отвечаем нет - нам надо переписать все полностью).

                В общем ничего сложного. Требуется только PFM и блокнот

                ЗЫ. ПФМ может сохранить ваш новый пак в movie-формате - если захотите можете его в mod-формат сохранить им же, выбрав соотв. опцию.

                Так можно делать много раз, я постоянно таким образом дополняю и изменяю свой текстовый пак для Дарк-мода и ни разу не было проблем.


                Что за Chernish_local_ru_fix.pack ?
                   Tryggvi
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Дата: 26 апреля 2017, 09:40

                  Scipione Cornelio, исправленная локализация Савромата.
                     Scipione Cornelio
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Дата: 26 апреля 2017, 09:42

                    Tryggvi 26 апреля 2017, 09:40

                    Scipione Cornelio, исправленная локализация Савромата.


                    И как мне это достать? Х) ничего не понимаю лол)
                       Tryggvi
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Дата: 27 апреля 2017, 10:42

                      Scipione Cornelio, по форуму походить не судьба?
                      Да можно и без него, просто вытащить файл локализации из local_ru. С ИЛ проще - пак уже готов.
                        • 10 Страниц
                        • « Первая
                        • 5
                        • 6
                        • 7
                        • 8
                        • 9
                        • Последняя »
                         
                        Перевести Страницу
                        Условия · Ответственность · Конфид. · Визитка · 02 июл 2026, 15:11 · Зеркала: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwOnline