Всем привет, Булатовцы. У нас только хорошие новости:
Релиз огромнейшего обновления Булатной Стали – PATCH#1для BS 2.1.5 Extended уже совсем скоро (с обновленной линейкой юнитов ранней Руси от Okzersal, с новыми текстурами стратегической карты и множеством других нововведений, которые все конечно же будут перечислены в чейнждлогах – всё-таки работали мы целый год и там список огромный).
Работа над Монгольским акцентом продолжается. Более подробно отчитаюсь в новых дневниках проекта, но уже сейчас могу сказать, что Новый монгольский и литовский акценты должны войти в будущий запланированный PATCH#2. (Еще немного и будет финишная прямая – месяц-два работы и всё будет готово). Это уже вопрос только времени и моей загруженности – не более. Пользуясь случаем, хочу еще раз поблагодарить не представившегося Доброго самаритянина, который можно сказать в одиночку проинвестировал работу над локализацией всего Монгольского акцента, а так же всем меценатам проекта.
Далее вопрос: А нужен ли булатовцам ещё и акцент Руси? (Который в ваниле называется East_European)
Развёрнуто (Раскрыть)
Чтобы персонажи говорили: «да Князь», «Княже, они осадили наш оплот», «Ликуй весь люд православный», «Отныне это твои земли, князь» т.е. без милордов и всего, того, что берется из акцента Европы для трех наших княжеств Руси. Хотелось бы вам, чтобы всё было аутентично и максимально приближенно к средневековой Руси?
Рекомендую ознакомиться с Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь. Там я все подробно расписывал, где и на сколько обделили нас локализаторы в своё время.
По правде говоря, я не хотел поднимать тему о новом акценте Руси раньше времени. Главная причина, это то, что публике не явлен еще предыдущий. Но любое дело любит планирование. А параллельный (а не последовательный) метод организации труда может творить чудеса в плане работы над проектом.
Собиралась бы сумма, нужная для локализации акцента Руси, а я бы в это время заканчивал акцент Монгольско-Литовский. Короче, чтобы не получилось так, что монг. акцент уже закончен, а для работы над новым нет ни транскрибаций файлов, ни средств. А сумма нужна такая, что ее собирать придется наверное год. Так уж лучше начать сейчас сбор.
В прошлой теме я писал, что бюджет Монгольского акцента 66тыс рублей, и т.к. были 20тыс у меня с предыдущего сбора нашего (в вк еще вроде), я озвучил сумму 46тыс руб, которая была в смете. Которую мы и собрали.
Напомню, что те 20тыс собирались на архитектуру Руси для Булатки под персональный заказ. Да архитектор Ariovistus спустя время решил делать Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь. Но положа руку на сердце, ну не мог я просто эти 20тыс. присвоить или пускать на другое дело. Да, архитектура будет достоянием не только Булатки, но ведь это историческое событие в моддинге, это восхитительно и прекрасно, что делает Ario и такие начинания нужно поддерживать. И я посчитал что будет правильным всю сумму в 20тыс перевести Ариовистусу за его превосходную работу по мере ее выполнения (поэтапно) не смотря на отсутствие персонального заказа. На сегодня осталось перевести около 6700 из 20000.
Итак, а теперь вернёмся к локализации. По монгольскому вышло следующее:
Спойлер (раскрыть)
Было собрано: ~47500р.
Общая стоимость на сегодня на оплату озвучки всем актёрам дубляжа составила: =54350р.
И это даже без услуг звукорежиссера и с учётом моей экономии! (Она заключалась в том, что некоторые фразы, которые повторялись в файлах (в ходе транскрибации) – «В атаку», «Отставить», «Обычное построение» и т.д. – таким фразам прописывались фразы клоны. Потому что согласитесь, что команда «Отставить» на разные приказы может быть одна и та же.
Смета превышена была на 7к. Как я и говорил, если «будет не хватать – добавлю из своих». Что и сделал. На такое дело не жалко.
Почему была превышена смета – всё просто: в английской версии по монгольскому акценту имеем:
Монгольский: 1548 файлов. 1 час 13 минут 56 секунд. = 74минуты игровой озвучки. Но:
Во-первых, монголы были неиграбельные, а это сразу +500фраз, во-вторых, я взялся и за литовцев тоже, а это еще дополнительная озвучка.
Вот и получили вместо 74 минут (и даже с учетом того, что эти 74 минуты же еще сжимались, ведь там часть была просто криками, или дубляжами) – а целых 93 минуты по последней смете.
93*500р/1 минута = 46500 заданная сумма, на которую я располагал тогда.
В 46.5к не удалось уложиться т.к. это можно сказать без перерывов озвучка, а когда у тебя 1900 фраз это сказывается. Плюс что я еще заметил – английский язык более краткий т.е. на каждую минуту Инглиша, по которым и составлялась смета – выходило где-то 65 секунд русской озвучки. Еще добавить последнюю доозвучку на 1350р по откликам почти всех юнитов Половцев, и Монгол и Литвы вот и получили мы с вами: 54350р. (без учета услуг звукорежиссера - могу напрячься и сам всю эту работу сделать).
Таков мой отчет. Я не растранжирил ни рубля. А погрешности в смете я вам объяснил ну и сам же их и покрыл. Короче всё! С Монгольским вопрос закрыт – ожидайте в патче2. (я уже начинал всё это добро постепенно вставлять и прописывать в мод).
Что мы имеем по Руси?
2260 файлов в английской версии на = 1час 48 минут 17 секунд. = 109 минут.
Что я знаю точно:
Дополнительных файлов в виду того, что Русь неиграбельна (как было с Монголами в ваниле) – не будет.
Все дополнительные файлы могут быть только в уникальных откликах юнитов. Ну т.е. если вы хотите, чтобы Витязи-богатыри или Гридни отзывались как витязи и гридни, а не просто стандартным откликом «тяжелая пехота»– это уже доозвучка с доп. расходами идёт.
У меня есть опыт уже и набита рука - я знаю все нюансы. Да это муторно каждый файлик прописывать (особенно учитывая экономию выше описанную). По правде говоря, работа над акцентом местами шла через превозмогание… Но – я готов потрудиться и над новым проектом лишь бы была поддержка. Как всегда, транскрибацию с английского на русский всех 2260 файлов я беру на себя (+буду подключать активных подписчиков дискорда, которые помогали и с монгольским). Ну и всю эту муторную работу и волокиту в целом так же возьму на себя.
Поэтому, исходя из всего выше написанного могу прикинуть, что локализация акцента Руси обойдётся в
109минут * 500 = ~54500р. Это минимум, который нужен. Доп. затраты готов оплатить сам.
Сумма огромная. Только вместе можно её собрать.
UPD: Поправочка (которую я уразумел в конце написания статьи) доп. озвучка возможна, ибо я не учел вот что. Я сейчас глянул в батл спичи и у Восточно-Европейского в английской версии такая же картина, как и у Английского акцента в русской, а именно озвучена малая часть спичей, и если их не озвучить, то мы получим аналогию с нынешним Английским акцентом, когда генералы молчат перед битвой в 90% случаев. Что это значит: +232 файла/реплики на 54 минуты!!! (если брать по аналогии полного акцента со всеми батл спичами).
Но это уже какой-то перебор по цене выйдет – я думаю, что речи перед битвами никто уже не слушает в 2023 году и можно этим пожертвовать просто прописав, как и раньше в батл спичи русский европейский средиземноморский акцент. В крайнем случае если будет сильная нужда, то эти 54 минуты можно будет доозвучить в обозримом будущем, когда уже будет полностью готов акцент Руси. Тем более, что это 1 категория и голос актера дубляжа нужен будет только 1. Кстати в таком случае смета уменьшается на 49 реплик перед битвой (на 08:47), которые как не пришей кобыле хвост. Их либо озвучивать все, либо не трогать. Чтобы не получилось так что, когда захочется доозвучить все батл спичи, нам пришлось переозвучивать заказанные 49 шт реплик, которые ныне и в русс и в англ версиях восточно-европейского акцента.
Таким образом смета проекта этого уменьшается и составляет:
109 минут (54500) – 9 минут (4500) = 50000р.
UPD 11.2024: Проект заморожен.
(на Шотландский акцент можно забить – он вообще никому не нужен) с локализацией Булатки.
Работа над монгольским акцентом приблизительно будет завершена в мае-июне.
Кратко (Раскрыть)
Смета проекта по локализации акцента Руси составляет:
100 минут = 50000*р.
*При условии что актерам дубляжа оплачивается 1 минута озвученного контента в 500р. (Такая расценка была в 2022 и уже тогда хорошие актеры озвучки отказывались)
Хорошие актеры -имеется в виду те, которые хоть когда-то работали над дубляжом фильмов, игр и проч. и имеют опыт, а не те, которые купили обычный микрофон и называют себя актерами дубляжа.
UPD 11.2024: Проект заморожен. (слишком дорого - не хватит и 65к которые потребовались еще в 2022 году на монгольский. Хорошие актеры не соглашались и в 2022 за 500р/мин)
но дело не только в деньгах - нет сил, энтузиазма и времени этим заниматься и это всё тянуть. Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
а какая версия является последней Final или Extended???
Extended. Старайтесь задавать вопросы не касающиеся данной темы в основной теме а не здесь.
CountBagaturMonte
Правки высланы. Ты бы хоть откликнулся что ли
твои правки были очень сомнительные (взял наверное только 2 или 3 из общего количества, остальные забраковал) Был немного разочарован, - было много "жаргона" несовместимого с духом средневековой Руси.
Но в любом случае спасибо за помощь - некоторые и такой помощи не оказали. Но мне не привыкать - работы не боюсь и готов взвалить эту ношу на свои плечи.
Из полезного - прочитал довольно много Летописей, из которых и черпаю вдохновение и идеи. (И Вычитка летописей - дело весьма времязатратное и иногда из одной не много то и возьмешь) по сути надо прочитать 10-20 книг хоть и не больших.
UPD: В общем работа пока медленно движется. О чем то говорить пока рано.
Дело не только в времени и деньгах (хоть без этого конечно не быть проекту ясное дело). Тут надо чтобы все сошлось - и отпуск и свободное время, и вдохновение и силы чтоб были и средства выделенные чтоб лежали уже на готове и сметы составленные и руководства актерам, и ТЗ и траскрибация.
Тяжко это всё. я пока не отошел еще от Монгольско-Литовской проекта. еще нужен отдых.
Leeekaaa
Несколько мыслей, где черпать материал древнерусской озвучки.
Первая мысль, это игры, где есть Русь. Например "13 век", я уже не помню, но там что-то должно быть.
Второе и самое объёмное, это литература. Наверное, один только А.С.Пушкин способен дать материала столько. Мне кажется искать материал в летописях не совсем верный курс, озвучка должна быть узнаваемая, на инстинктивном уровне, из былинных сказок собранных Пушкиным воедино, а нами по его мотивам услышанных в детстве из телевизора, прочитанных в книгах, из театральных постановок сказок.
Ещё рекомендую фильм Тарковского "Андрей Рублёв", там много диалогов и речей, для тех же агентов пойдёт.
Я бы еще посоветовал старые советские детские фильмы на древнерусскую тематику. Там масса музыки стилизованной и занятных фраз. Ну и Александра Невского обязательно нужно использовать - одна только музыка и фраза "Кто с мечом к нам придёт, от меча и погибнет!" стоят очень много!
из былинных сказок собранных Пушкиным воедино, а нами по его мотивам услышанных в детстве из телевизора, прочитанных в книгах, из театральных постановок сказок.
Хоть одну сказку в качестве примера, а то перечитка всей дискографии Пушкина не входила пока в мои планы)
театр я не переношу, и всё то наигранное кривляние, которое происходит на сцене. Поэтому с ним особо не знаком
Kosss
Первая мысль, это игры, где есть Русь. Например "13 век", я уже не помню, но там что-то должно быть.
Информационно, может пригодится.
Обращения в Древней Руси (если не врет источник):
1. Источник.
Обращались на "ты", в единственном числе. "Вы" появилось в18 веке, вероятно, пошло от французов.
Если уж прям в древней-давней Руси, то обращались по "статусу", в звательном падеже : "княже", "отче", "человече", "старче", "владыко", и т.д. Т.е, нельзя про кого-то сказать "отче", это можно говорить только кому-то, при обращении.
Имена тоже имели звательный падеж: "Владимире", "Ольгова" "Михаиле" и т.д.
2. Источник.
Звательный падеж был на Руси - Друже, брате, княже, боярине, - то есть по сословиям, по родственным связям, по именам. Все эти сиры и месье это те же господа, а раболепствовать на Руси начали после монгольского вторжения - во всяком случае, если в берестяных грамотах 12 века обращение "господине" почти не встречается, то к 15 веку - в короткой записке по 3-4 раза.
Во-первых это не его фраза, и придумана советским режиссером снимавшим фильм
Ни кто и не выдает эту фразу из кино за его личную. Но это узнаваемая людьми мысль и высказывание. А следовательно для популяризации мода это будет лучше