Сообщество Империал: Исправленная русская локализация Total War: Rome II - Сообщество Империал




Савромат

Исправленная русская локализация Total War: Rome II

Исправление ошибок СА
Тема создана: 05 октября 2013, 21:19 · Автор: Савромат
Просмотров:
 213 940

  • 96 Страниц
  • « Первая
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • Последняя »
 4 
 Савромат
  • Imp
Imperial
 

Дата: 05 октября 2013, 21:19

     
Исправленная русская локализация


Imp


Не знаю как вас, камрады, а меня локализация Рима 2 совершенно не удовлетворяет. Я писал СА на Тоталваркоме, и кое-какие вещи были исправлены. Так, "даки" в Туркмении стали как и должно - дахами, исправили наползание текста в подсказке по экономике в окне города, ушел "Хер" из греческих имен. Но Медиоланон (лат. Медиолан) так и остался "Медланом", режет глаз "Галич" и "Тур" на карте (как и "Сарай" и особенно "Актау"(!!!), "Антигонос Гонатас" и прочие "щитоносцы" (причем, и вместо "туреофоров", и вместо "гипаспистов"). В общем, я для себя сделал исправленную версию.

Обновление для ДЛС "Расколотая империя" - Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь






Будет делаться дальше.

Mod-версия. Для пиратов: Положить в Data, Прописать в мод-манагере (поставить галку). Работает со всеми длс.

Ежели заметите ошипки/очепятки - писать сюды. Будем поправлять.

Сделаем русскую версию правильной сами!
     Савромат
    • Imp
    Imperial
     

    Дата: 03 декабря 2017, 16:55

    Обновил Исправленную русскую локализацию под ДЛС "Расколотая империя". Можно перекачать со СТИМ

    Изменения:
    * Отряды в кампании "Расколотая империя" не имеют латинских/иных названий на своих языках - только русские. Связано это с тем. что в III веке отряды назывались очень по-разному и невозможно определить какое именно название имели в виду СА делая свои юниты - или вообще найти какое-либо название для отрядов в игре в истории :0142: Отряды в предыдущих кампаниях, как и раньше, имеют по-возможности аутентичные названия - с русским переводом.
    * Латинские названия (имена легионов и пр.) по-возможности приведены к единому виду: латинское имя и русский перевод в скобках (напр.: Martia Victrix (Марсов Победоносный) или Viri Eminentissimi (Сиятельные мужи). В том случае, когда латинского имени у легиона нет - это значит, что это имя выдумано СА и никогда не существовало в действительности (напр. Персидский)
    * Как всегда исправлены ошибки в именах и географических названиях (на удивление мало в Расколотой империи)
    * Готский вождь Каннаб переименован своим реальным именем - Книва. Каннаб - оскорбительное погоняло для великого вождя, придуманное римлянами с целью его унижения.
    * Титул Зенобии - "Царица-мать" вместо нелепой "королевы-матери". Её персональный легион называется "Легион августы" - в соответствии с её официальным титулом, который она приняла. "Императрицей" она никогда не называлась (да и вообще у римлян не было такого титула для женщин)
    * Римские когорты переименованы в Пограничные легионеры, т.к. к реформе Гая Мария и марианским когортам они в III веке не имели никакого отношения. К сожалению СА поленились на оригинальные описания римским легионерам III века (и многим другим отрядам) - поэтому у них остались описания связанные с армией I в. до н.э. и кампаниями Большая и Император Август.
    * Пикинеры выпилены из названий, т.к. на русском пикинеры - вполне определенные войска XVI-XVII веков. Они переименованы в "длинные копья" у варваров и "ланциариев" у римлян, которым сделано корректное описание. В европейских языках ланса - конное копье типа сулицы - поэтому для них латинское lanciarii режет глаза, и напротив, в игре есть конные ланциарии. Их переименовали в контарии, т.к. это конные копейщики.
    * Германские серпоносцы переименованы - союзные римские в "союзных карпов-фальксменов", готские - в "бастарнов-фальксменов", бо это была архаика и экзотика, и не было таких. Германские серпоносцы - выдуманный СА отряд - переименован в германских фальксменов.
    * Политические партии у греков и римлян переименованы из странных храмов в нормальные партии (семьи) - разные для разных стран. Карфагенских семей в Бактрии больше не увидите - каждой стране приделаны нормальные соответствующие местным особенностям наименования партий. У варваров остались ванильные кланы, т.к. лучше ничего и не придумаешь, СА тут на высоте.
    * Страна Майн как водится переименована в свое родное название Ма`ин.
       Карл Кори
      • Imp
      Imperial
       

      Дата: 12 октября 2014, 19:55

      Честно говоря не пойму, а зачем вообще было объединятся в одной теме, в чём разница между локализациями :038:
      Не понятно, если это доработка локализации Chernishа, то не проще было просто в теме об ошибках отписаться, он всегда ошибки опечатки исправляет, а если это какой то свой вариант, то на фига в одной теме :063:
      :ps: У меня тут с последней локализацией четыре расхождения, может мне третьим в шапке пристроится :041:
         Стратегиус
        • Imp
        Imperial
         

        Дата: 12 октября 2014, 20:02

        Chernish, извините, хотел как лучше :001:
        А отдельная тема не нужна, так как это всего лишь другая версия все той же исправленной локализации.

        - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

        Карл Кори, вот список правок в моей локализации:
        Изменения (Раскрыть)

        Если это действительно тянет на другую версию (что вряд ли), отпишитесь :0182:

        А что касается правок, так это в некоторых случаях не совсем ошибки, а неточности и пр. Я их исправил/доработал. И не хочется ув. Chernish'а лишний раз нагружать.
           Хладавзоръ
          • Imp
          Imperial
           

          Дата: 12 октября 2014, 20:09

          Внимательнее читать надо. Претензия не к Вашей локализации, а к ванильной локализации. Вот я и спрашиваю, правит ли ваша локализация баг ванильной. Что я не ясного написал?
             Карл Кори
            • Imp
            Imperial
             

            Дата: 12 октября 2014, 20:40


            На отдельную не тянет:)
            Если всё нормально в размеры вписывается, может быть стоит всё это в одну локализацию свести, но это моё ИМХО.
               Савромат
              • Imp
              Imperial
               

              Дата: 12 октября 2014, 21:23

              Хладавзоръ
              То что грубите. И я в таком тоне не буду с вами разговаривать. Не нравится - вас никто не заставляет использовать исправленную локализацию. :003:
                 Стратегиус
                • Imp
                Imperial
                 

                Дата: 13 октября 2014, 06:21

                Обновил свою версию локализации. Ссылка прежняя (в шапке).

                Исправлены найденные ошибки.
                   Хладавзоръ
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Дата: 13 октября 2014, 09:28

                  Chernish, о боже.... Я не использовал Вашу исправленную локализацию, я спрашивал, правит ли она ту самую ошибку ВАНИЛЬНОЙ локализации, в которой напутаны понятия "Земледелие" с "Сельское хозяйство". В ванили от "земледелия" перепадают проценты "скотоводству", например, если оно от сезона. Но в то же время, бонусы от специализированных деревень с земледелием дают бонусы лишь полям. И ещё спрашивал, лишена ли оригинальная английская версия этого неприятного недочёта. Я так понимаю, сезон даёт бонус именно к "сельскому хозяйству", а не к земледелию.
                     Стратегиус
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Дата: 13 октября 2014, 20:03

                    Хладавзоръ

                    Я не использовал Вашу исправленную локализацию

                    А зря. Установите и сами смотрите отсутствие/наличие багов. Гораздо проще самому посмотреть, чем кого-то грузить, тем более, что я вообще пока не въехал, о чем вы говорили :facepalm:
                       Карл Кори
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Дата: 14 октября 2014, 08:07

                      "ancillaries_onscreen_name_r2_sp_anc_roman_item_barbarian_cloak" "Сагум" "True"
                      "ancillaries_colour_text_r2_sp_anc_roman_item_barbarian_cloak" ""Штаны - не такая плохая вещь, особенно зимой"." "True"
                      Вроде сагум это плащ.
                      Может имеет смысл заменить в строке описания слово штаны на слово плащ :038:
                         рыжик
                        • Imp
                        Imperial
                         

                        Дата: 14 октября 2014, 12:32

                        Карл Кори

                        "ancillaries_onscreen_name_r2_sp_anc_roman_item_barbarian_cloak" "Сагум" "True"
                        "ancillaries_colour_text_r2_sp_anc_roman_item_barbarian_cloak" ""Штаны - не такая плохая вещь, особенно зимой"." "True"
                        Вроде сагум это плащ.
                        Может имеет смысл заменить в строке описания слово штаны на слово плащ

                        Ну да штаны это больше для варваров до Септимия Севера, по крайней мере в армии. Хотя вольноотпущенники и рабы могли их еще тогда носит( в 3 веке до н.э.).
                          • 96 Страниц
                          • « Первая
                          • 59
                          • 60
                          • 61
                          • 62
                          • 63
                          • Последняя »
                           
                          Перевести Страницу
                          Сообщество ИмпериалTotal War: Rome II Моды Total War: Rome II Обратная Связь
                          Стиль:Language: 
                          Условия · Ответственность · Конфид. · Визитка · 03 июл 2026, 02:50 · Зеркала: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwOnline