Сообщество Империал: Исправленная русская локализация Total War: Rome II - Сообщество Империал




Савромат

Исправленная русская локализация Total War: Rome II

Исправление ошибок СА
Тема создана: 05 октября 2013, 21:19 · Автор: Савромат
Просмотров:
 213 688

  • 96 Страниц
  • « Первая
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • Последняя »
 4 
 Савромат
  • Imp
Imperial
 

Дата: 05 октября 2013, 21:19

     
Исправленная русская локализация


Imp


Не знаю как вас, камрады, а меня локализация Рима 2 совершенно не удовлетворяет. Я писал СА на Тоталваркоме, и кое-какие вещи были исправлены. Так, "даки" в Туркмении стали как и должно - дахами, исправили наползание текста в подсказке по экономике в окне города, ушел "Хер" из греческих имен. Но Медиоланон (лат. Медиолан) так и остался "Медланом", режет глаз "Галич" и "Тур" на карте (как и "Сарай" и особенно "Актау"(!!!), "Антигонос Гонатас" и прочие "щитоносцы" (причем, и вместо "туреофоров", и вместо "гипаспистов"). В общем, я для себя сделал исправленную версию.

Обновление для ДЛС "Расколотая империя" - Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь






Будет делаться дальше.

Mod-версия. Для пиратов: Положить в Data, Прописать в мод-манагере (поставить галку). Работает со всеми длс.

Ежели заметите ошипки/очепятки - писать сюды. Будем поправлять.

Сделаем русскую версию правильной сами!
     Савромат
    • Imp
    Imperial
     

    Дата: 03 декабря 2017, 16:55

    Обновил Исправленную русскую локализацию под ДЛС "Расколотая империя". Можно перекачать со СТИМ

    Изменения:
    * Отряды в кампании "Расколотая империя" не имеют латинских/иных названий на своих языках - только русские. Связано это с тем. что в III веке отряды назывались очень по-разному и невозможно определить какое именно название имели в виду СА делая свои юниты - или вообще найти какое-либо название для отрядов в игре в истории :0142: Отряды в предыдущих кампаниях, как и раньше, имеют по-возможности аутентичные названия - с русским переводом.
    * Латинские названия (имена легионов и пр.) по-возможности приведены к единому виду: латинское имя и русский перевод в скобках (напр.: Martia Victrix (Марсов Победоносный) или Viri Eminentissimi (Сиятельные мужи). В том случае, когда латинского имени у легиона нет - это значит, что это имя выдумано СА и никогда не существовало в действительности (напр. Персидский)
    * Как всегда исправлены ошибки в именах и географических названиях (на удивление мало в Расколотой империи)
    * Готский вождь Каннаб переименован своим реальным именем - Книва. Каннаб - оскорбительное погоняло для великого вождя, придуманное римлянами с целью его унижения.
    * Титул Зенобии - "Царица-мать" вместо нелепой "королевы-матери". Её персональный легион называется "Легион августы" - в соответствии с её официальным титулом, который она приняла. "Императрицей" она никогда не называлась (да и вообще у римлян не было такого титула для женщин)
    * Римские когорты переименованы в Пограничные легионеры, т.к. к реформе Гая Мария и марианским когортам они в III веке не имели никакого отношения. К сожалению СА поленились на оригинальные описания римским легионерам III века (и многим другим отрядам) - поэтому у них остались описания связанные с армией I в. до н.э. и кампаниями Большая и Император Август.
    * Пикинеры выпилены из названий, т.к. на русском пикинеры - вполне определенные войска XVI-XVII веков. Они переименованы в "длинные копья" у варваров и "ланциариев" у римлян, которым сделано корректное описание. В европейских языках ланса - конное копье типа сулицы - поэтому для них латинское lanciarii режет глаза, и напротив, в игре есть конные ланциарии. Их переименовали в контарии, т.к. это конные копейщики.
    * Германские серпоносцы переименованы - союзные римские в "союзных карпов-фальксменов", готские - в "бастарнов-фальксменов", бо это была архаика и экзотика, и не было таких. Германские серпоносцы - выдуманный СА отряд - переименован в германских фальксменов.
    * Политические партии у греков и римлян переименованы из странных храмов в нормальные партии (семьи) - разные для разных стран. Карфагенских семей в Бактрии больше не увидите - каждой стране приделаны нормальные соответствующие местным особенностям наименования партий. У варваров остались ванильные кланы, т.к. лучше ничего и не придумаешь, СА тут на высоте.
    * Страна Майн как водится переименована в свое родное название Ма`ин.
       faber_avgust
      • Imp
      Imperial
       

      Дата: 07 декабря 2014, 17:05

      У меня пиратка. Похоже для пираток такое не катит. Шаманил я долго, перебирал всякие варианты, но не помогло ничего.
         Mark Antoney
        • Imp
        Imperial
         

        Дата: 07 декабря 2014, 23:46

        Я думаю тут поможет следующее в local_en.pack нужно ручками пересобрать шрифты из другого пака local_ru.pack Но можно попробовать другой вариант Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь Закиньте в дату и активируйте, как мод. Единственное шрифты не ванильные, но мне нравятся, только с ними играю. Ну или по образу и подобию можно из русского пака также сделать мод на сугубо русский шрифт. Как-то так :025:
           faber_avgust
          • Imp
          Imperial
           

          Дата: 08 декабря 2014, 13:19

          Mark Antoney 07 декабря 2014, 23:46

          Я думаю тут поможет следующее в local_en.pack нужно ручками пересобрать шрифты из другого пака local_ru.pack Но можно попробовать другой вариант Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь Закиньте в дату и активируйте, как мод. Единственное шрифты не ванильные, но мне нравятся, только с ними играю. Ну или по образу и подобию можно из русского пака также сделать мод на сугубо русский шрифт. Как-то так :025:

          Попробую. Я пытался в local_en.pack внедрить локализацию от уважаемого камрада Chernish'a, но не вышло. Буду признателен, если вы поделитесь информацией о том, где содержаться шрифты и подробнее описать всю эту процедуру))
             faber_avgust
            • Imp
            Imperial
             

            Дата: 08 декабря 2014, 13:57

            Ваш способ помог со шрифтами. Но вот снова есть недочеты. Поставил я ваши шрифты с исправленной локализацией. Все было на русском, я уж обрадовался, но там нету перевода модов. Хотя стоят английские паки локализации.
               Mark Antoney
              • Imp
              Imperial
               

              Дата: 08 декабря 2014, 14:42

              Попробуйте мой local_en.pack я в него уже вставил шрифты из локализации. Если не поможет, то я уже и не знаю. Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь

              - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

              Кстати а у меня тоже моды, как не отображались на русской локализации, так и на английской не отражаются.
                 faber_avgust
                • Imp
                Imperial
                 

                Дата: 09 декабря 2014, 17:49

                Mark Antoney 08 декабря 2014, 14:42

                Попробуйте мой local_en.pack я в него уже вставил шрифты из локализации. Если не поможет, то я уже и не знаю. Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь

                - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

                Кстати а у меня тоже моды, как не отображались на русской локализации, так и на английской не отражаются.

                Спасибо вам большое за помощь, но ничего не вышло. Всеми доступными мне способами я попытался, но увы придется довольствоваться тем, что есть.
                   Macleod
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Дата: 14 декабря 2014, 22:12

                  А вы последний мод Авентиса включите в свой перевод?
                     Савромат
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Дата: 18 декабря 2014, 12:15

                    Обновлено под Греческую кампанию. Включен перевод последней версии мода CUI Аветиса (названия + описание)
                       Савромат
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Дата: 19 декабря 2014, 21:29

                      Сегодняшний фикс-патч вновь переписал локализацию, выдав 219 изменений с патча 16,1 и "Спарты". Я это переделывать не буду. Ничего важного там нет - вместо "Менда" - "Менды", "Тесмофории - Фесмофории", "Считайте счастьем свободу" - "Плоды свободы" и т.д. Пошли они в жопу со своими хренокализациями :002:
                         рыжик
                        • Imp
                        Imperial
                         

                        Дата: 23 декабря 2014, 14:35

                        Во блин, а я локализацию в Кузне никак не могу найти.

                        Без этой вроде мелочи даже ваниль запускать не хочется. Лучше без нового юнит-пака обойтись, чем опять прочитать: конница с дротиками, а пельтасты с пиками.
                          • 96 Страниц
                          • « Первая
                          • 66
                          • 67
                          • 68
                          • 69
                          • 70
                          • Последняя »
                           
                          Перевести Страницу
                          Сообщество ИмпериалTotal War: Rome II Моды Total War: Rome II Обратная Связь
                          Стиль:Language: 
                          Условия · Ответственность · Конфид. · Визитка · 02 июл 2026, 22:15 · Зеркала: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwOnline