Сообщество Империал: Происхождение украинцев и мифы вокруг него - Сообщество Империал




Laszlo

Происхождение украинцев и мифы вокруг него

Происхождение украинцев и мифы вокруг него
Тема создана: 08 марта 2014, 11:25 · Автор: Laszlo
Просмотров:
 34 792

x
  • 18 Страниц
  • « Первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • Последняя »
 Laszlo
  • Imp
Imperial
 

Дата: 09 марта 2014, 15:00

При этом австрийская идентичность была сильна в годы имперской истории, однако в 30-40-х гг. после падения империи переживала кризис поскольку считали, что были унижены договорами Версальско-Вашингтонской системы и считали что сильными могут быть только вместе с немцами. Однако объединиться сейчас не желают. И да они не понимают хох-дойч (высокий немецский) и смотрят фильм с субтитрами. У тех же австралийцев, американцев и новозеландцев отдельная от англичан идентичность хотя разговаривают на разных вариантах английского. Как и мексиканцы, аргентинцы, чилийцы считают себя отдельными нациями от испанцев несмотря на общие корни.

- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

Так в обывательском отношении и чечен и татарин русский потому что он из России, а этнографы и лингвисты валлийцев и корнцев единым народом с англичанами не считают. Как допустим и тех же шотландцев. Немного шотландцев используют шотландский гэлик, намного больше используют шотландский вариант английского правда себя англичанами не считают. Вспомните например каким почетом у них окружены Уилльям Уоллэс, Роберт Брюс и другие деятели боровшиеся с англичанами.

- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

Идентичность валлийцев и шотландцев в корне отличается от английской. Как и у ирландцев которые тоже кстати в основном говорят на английском однако очень не любят англичан и ирландцы по происхождению кельты. Правда на ирландском гэлике разговаривает мало людей. За одно государство с англичанами ратуют разве-что ольстерцы (региональная идентичность наподобие сибиряков, происходит от протестантов англичан и шотландцев которые противостояли католикам ирландцам и до сих пор враждебно к ним относяться). Ольстерцы могут считаться частью англичан как и сибиряки и камчадалы частью русских.

- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

Первично национальное самосознание, язык вторичен.
     Эмцу
    • Imp
    Imperial
     

    Дата: 09 марта 2014, 15:01

    Laszlo 09 марта 2014, 14:53

    Как допустим и тех же шотландцев. Немного шотландцев используют шотландский гэлик, намного больше используют шотландский вариант английского правда себя англичанами не считают. ...

    Шотландцы -да, они всегда обосабливались, а валлийцы рано обангличанились, хотя и сохранили свою культуру.
    У нас карелы к примеру есть(ну и многие другие народности совсем неславянские) которые самые что ни на есть "русские", финнами то их уж точно никто не считает.
       Laszlo
      • Imp
      Imperial
       

      Дата: 09 марта 2014, 15:18

      Вот например значительная часть хорватов разговариает на штокавском наречии как и сербы Боснии и сербы Сербии, однако сербами от этого себя не считают. В Черногории один язык с сербами, но разные идентичности и разная история. Хорваты кроме штокавского наречия еще разговаривают на кайкавском и чакавском наречии но вот считают себя единой нацией. Бошняки также считают себя отдельной нацией. У них отдельная история - королевство Босния, отличалась религия (не православие а богумильство, а потом ислам). Отдельное самоназвание - bošnjaci, Muslimani. Македонцы народ отдельный от болгар, хотя болгары ой как не желают это признавать.

      - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

      Карелы это карелы, влияние русской культуры на них есть, однако их язык не славянский, хотя они часто говорят на русском. Письменность карельского языка на латинице. Очень много рун из Калевалы были записаны именно в Карелии. В лингвистическом отношении они относяться к прибалтийско-финнском народами, ближайшие родственники финны, чей язык очень близок карельскому. А еще к ним близки вепсы, ижорцы и финны-ингреманладнцы. Их родственниками (но не такими близкими как финны и ижора) так же являются эстонцы, водь, ливы. Есть несколько наречий карельского языка и несколько карельских субэтносов.

      - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

      Не стоит путать культурное и этническое влияние.

      - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

      Влияние английской культуры не означает что валлийцы забыли кто они и откуда происходят. Кстати на валлийском есть много интересной литературы (циикл легенд о Короле Артуре, многочисленные легенды) и исторической литературы. Наряду с ирландской литературой на гэлике довольно багатая литература.
         Laszlo
        • Imp
        Imperial
         

        Дата: 09 марта 2014, 16:56

        В разных документах и летописях отчизна наша Украино-малоросийская, отина наша Украина, Украина отчизна наша, отчизна наша Малоросийская. Правобережную Гетьманщину в летописи С. величка названо Козакорускія отчизни Украини тогойбочной. Полемичное сочинение старшинского рода Дворецких указано что русины проживают в Полщи, в Подгорю, на Волыню, на Подлящю и в Литве, на Білой Руси и в Украинні.

        - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

        Все интересующиеся могут найти указаные летописи на сайти Ізборник в отделение Літописи
        Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь

        - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

        Летопись Самовидца - Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
        Зато есть переводы на украинский на вышеуказаном сайте и перевод на русский. Оригинал не сохранился.
        Летопись Самуила Величко на русском (дореформенном) и на западнорусском (русинском)
        Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
        Летопись Григория Грабянки переведенная на русский
        Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь

        - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

        Хроника из Летописцев стародавних Ф. Софоновича доступна на сайті Ізборник в оригинале, как и беларуско-литовские летописи, и язык этих летописей отличаеться от русского.

        - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

        А вот позиция сябров, у которых термин беларус также не было вплоть до 20 века

        Цитата

        Въ настоящее время простой народъ въ Бѣлоруссіи не знаетъ этого названія. На вопросъ: кто ты? простолюдинъ отвѣчаетъ — русскій, а если онъ католикъ, то называетъ себя либо католикомъ, либо полякомъ; иногда свою родину назоветъ Литвой, а то и просто скажетъ, что онъ «тутэйшій» (tutejszy) — здѣшній, конечно противополагая себя лицу, говорящему по-великорусски, какъ пришлому въ западномъ краѣ.
        — Е. Ѳ. Карскій. Бѣлоруссы. Т. I, гл. IV., с. 116.

        В Беларуси крестьяне называли себя тутэйшыми, благородные то есть шляхта и духовенство могли называть себя литвинами.
        «Литвином» в Краковский университет (1505 год) и «русином» в Падуанский университет записался просветитель и первопечатник Франциск Скорина, уроженец Полоцка.
        К «литвинам» причислял себя и выдающийся просветитель и философ, деятель Реформации, автор перевода на белорусский язык Катехизиса и основатель в 1560 году Несвижской печатной мастерской Симон Будный.
        Николай Янчук в своей книге «По Минской губерніи (замѣтки изъ поѣздки въ 1886 году)» объясняет возможные затруднения в понимании названий Белоруссия и Литва:
        Другое затрудненіе происходитъ оттого, что на мѣстномъ языкѣ, а тѣмъ болѣе на польскомъ, нерѣдко смѣшиваются въ названіи Бѣлоруссія и Литва, бѣлорусскій языкъ и литовскій, т. е. по старинной памяти о тѣхъ временахъ, когда Бѣлоруссія и Литва составляли одно цѣлое, всё бѣлорусское называется литовскимъ. Спросите вы, напримѣръ, какую нибудь мѣщанку, кто она такая? – Polka, отвѣтитъ она вамъ. – Откуда родомъ? – Z Litwy. – Какъ говорятъ дома? – Po litewsku. Между тѣмъ, по наведеніи болѣе точныхъ справокъ оказывается, что ни сама она, ни ея родные ни слова не понимаютъ по-литовски, а исключительно говорятъ по-бѣлорусски. Такъ и за Бугомъ, напр. въ Сѣдлецкой губ., бѣлорусса иначе не назовутъ, какъ литвиномъ
        — Н. Янчукъ ”По Минской губерніи (замѣтки изъ поѣздки въ 1886 году)” Москва, 1889 раздел І, cc. 25-26
        А. И. Соболевский писал: «малорусы же называют белорусов литвинами, потому что белорусы рано вошли в состав Литвы, или Литовско-русского государства.»
        Как не закаивайся литвин, а дзекнет. Только мертвый литвин не дзекнет. Разве лихо возьмет литвина, чтоб он не дзекнул.
        Герберштейн
        «…бизона литвины на своем языке называют „зубр“ (Suber)»;
        Словарь Памвы Беринды 1627 года: «Петель: Чэски і Руски когут. Валынски певень. Литовски петух».
        Московский патриарх Филарет в начале XVII века направлял свои памфлеты против «безбожной литвы», имея в виду униатское духовенство (практически целиком белорусское по происхождению). Известный православный деятель Л.Зизаний понимал под «литовским» языком старобелорусский, а под «русским» - церковнославянский.
        Венецианский дипломат М.Фоскарино в 1557 году также писал, что «московиты говорят и пишут на славянском языке, как это делают далматинцы, чехи, поляки и литвины (Lithuani)».
        Насевіч В. Літвіны

        - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

        Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь

        - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

        Песни на староукраинском.
        Мире Лукавий -


        - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

        Хорея Козацька - Возсіявий над сонце
           Laszlo
          • Imp
          Imperial
           

          Дата: 09 марта 2014, 17:56

          Отдельная история с термином Белая Русь. Магистр Ливонского ордена в 1413 году сообщает великому магистру Пруссии, что Витовт сговорился против них с Псковом, Новгородом и с Великой Русью (нем. mit den grossen Reussen). Передавая это же сообщение чешскому королю, великий магистр пишет, что Витовт заключил союз с Псковом, Великим Новгородом и со всем языком русским (нем. der ganzen Russchen Zunge) и что придётся воевать с Белой Русью (нем. mit den Weissen Russen). Следовательно, то, что ливонский магистр называет Великой Русью, для магистра Пруссии это Белая Русь. Обе они обозначают одно и то же, т.е. северную Русь. На карте мира Фра Мауро 1459 года территория Новгородско-Московской Руси между Волгой и Белым морем названа Белой Русью (Rossia Biancha).
          На карте Средней Европы, изданной около 1459 Николаем Кузанским, название Белая Русь означает Московию (Russia Alba sive Moscovia). Лежит эта местность на восток от Днепра (Борисфена). Итальянский путешественник Контарини в своём трактате «Путешествие в Персию» (1474—1477) называет Великого князя Ивана III владетелем и государем Белой Руси. - 26-го числа призваны мы были в последний раз к Его Высочеству и до начатия аудиенции осматривали разные вновь приготовленные по его приказанию шелковые изделия, не слишком впрочем отличные, а также подарки, назначенные для Герцога Бургундского, для нашей Светлейшей Республики и для некоего Марка Россо, посла Великого Князя Московского, Государя Белой России.
          Итальянский картограф Дж. Рушелли на своей карте из книги «La Geografia» (1561) помещает Белую Русь (Rossia Bianca) в район Новгорода и Холмогор.
          На карте немецкого учёного Себастиана Мюнстера 1550 года Московия и Белая Русь находятся восточнее Днепра, в районе рек Десны и Сейма.
          Итальянец Александр Гваньини, служивший военным комендантом Витебска, в своем труде «Описание Московии» (изд. на лат. языке в 1581, на нем. языке в 1582) пишет: Я намерен, благосклонный читатель, описать Московию и пределы ее, коими она замкнута; я полагаю, что прежде всего надлежит мне рассказать, откуда берет она свое наименование. Это — некая область в центре Белой (как говорится) Руссии, лежащая на северо-востоке, от которой получают наименование Московии и все прочие области Руссии, лежащие вокруг (хотя и названные совершенно различными именами). Московия, по-местному называемая Москвой, обширнейший город, столица и метрополия всей белой Руссии, подвластной великому князю московитов, вместе с областью или княжеством получила название от протекающей здесь местной реки, называемой Москвою. Жак Маржерет в своих записках делит Россию надвое: Но нужно также знать, что есть две России, именно: та, что носит титул империи, которую поляки называют Белая Русь, и другая — Черная Русь, которой владеет Польское королевство и которая примыкает к Подолии.
          В книге на итальянском языке «Geografia» (1621) говорится, что «Московия занимает всю Русь», «однако та часть Руси, которая принадлежит московскому князю, зовётся Белой Русью, а та, которая подчинена польскому королю, зовётся Чёрной Русью, несмотря на то, что польский король владеет также частью Белой Руси». Немецкий географ Филипп Клювер в своём труде на латинском языке «Introductio in universam geographiam» (1624) указывает, что «крайним регионом Европы является Руссия Белая или Великая» (Ultima Europas regio est Russia Alba sive Major), которую он также называет «Московия или Великое Княжество Белой Руси» (Moscovia sive Russiæ Albæ Magnus Ducatus). Немецкий учёный Яков Рейтенфельс в своём труде «Сказание о Московии» (1676) повествует, что столицей Белой Руси был сначала Владимир, потом стала Москва. Великая, называемая иногда и Западною, занимает громадное пространство земли около Пскова, Новгорода и Ярославля, Малая или Червонная, считающая своим главным городом Киев, чаще называется, более распространенным именем, Южною, а Белая — область больше остальных, но часть ее принадлежит Польше. Она, у некоторых писателей, стяжала царю прозвание «Белого», так как, действительно, обитатели ее по большей части носят белые одежды. Главным городом этой области был сперва Владимир, а потом Москва, и это звание остается за нею и в настоящее время.

          - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

          Вот так вот. Некоторые воспринимали Московию как Белую Русь.
          Однако Белая Русь как Белоруссия также упоминалась.
          Название "Белая Русь" вошло в самосознание русинов из Западной Европы через польскую литературу. В «Хронике Польши» Яна из Чарнкова под 1382 годом Полоцк именуется «крепостью Белой Руси».
          По словам Яна из Чарнкова, литовский князь Ягайло со своей матерью, был заключен под арест в замок в Белой Руси: «in guodam Castro Albae Russiae Polozk dicto». В трактате Introductio In Ptolemei Cosmographiam 1512 г., Белой Русью называют все русские земли входившие в Великое княжество Литовское вместе с Великим Новгородом. Мартин Кромер 1548 вслед за Яном из Стобницы, широко использует название "Белая Русь" в рамках границ Великого княжества Литовского, указывая что Смоленск наиважнейший город Белой Руси. В местных источниках Великого княжества Литовского, это название впервые встречается в 1585 году, в Инвентаре монастыря францисканцев в Ошмянах. Папский нунций в Варшаве де Торрес в письме в Рим (1622) отмечал: «Белая Русь, что протягивается от Риги, столицы Лифляндии, до московской границы и включает Полоцк, Оршу, Витебск, Могилев…». Польский писатель, историк и публицист С. Старовольский в книге «Польша, или описание состояния королевства Польского» (1632) относил к Белой Руси 6 воеводств: Новогрудское, Мстиславское, Витебское, Минское, Полоцкое и Смоленское. царь Алексей Михайлович в дарованной грамоте боярину Бутурлину в мае 1654 впервые назвался «Государь, царь и великий князь всея Великия и Малые и Белые Руси самодержец».В 1796 году была образована Белорусская губерния с центром в Витебске. В ее состав вошло 16 уездов Полоцкого и Могилёвского наместничеств Российской империи: Белицкий, Велижский, Витебский, Городокский, Динабургский, Люцинский, Могилёвский, Мстиславский, Невельский, Оршанский, Полоцкий, Рогачёвский, Себежский, Сенненский, Чаусский и Чериковский. В 1802 она была разделена на две губернии и преобразована в Белорусское генерал-губернаторство.
          С конца XIX века «Белоруссия» — общепринятое название для всех территорий, которые в то время этнография относила к белорусским, а также — в форме Беларусь — национальное самоназвание, принятое идеологами белорусского национального движения в конце XIX века.
             AriX
            • Imp
            Imperial
             

            Дата: 09 марта 2014, 22:03

            Эмцу

            Так великороссы - это же только часть русских, ... тут как быть?

            Русины не были русскими. Так же , как и украинцами, и белоруссами.
            А вот украинцы, русские и белоруссы ето потомки русинов.
            Ыз дет клыр ту ю ?
               Штирлиц
              • Imp
              Imperial
               

              Дата: 11 марта 2014, 02:28

              Laszlo 08 марта 2014, 13:33

              А вот Шевченко, крестьянский сын и известный поэт

              Цитата


              Я так її, я так люблю мою Україну убогу, що проклену святого Бога, за неї душу погублю! — «Сон» /«Гори мої високії…»/; VІ-ХІІ 1847, Орська фортеця

              Цитата

              Україно, Україно! Серце моє, ненько! Як згадаю твою долю, заплаче серденько! — «Тарасова ніч»; 6.XI 1838; С.-Петербург

              Цитата

              Зажурилась Україна — така її доля! — «Тарасова ніч»; 6.XI 1838, С.-Петербург

              Цитата

              Доборолась Україна до самого краю. Гірше ляха свої діти її розпинають. — «І мертвим, і живим…»; 14.XII 1845, В’юнище

              Цитата

              Свою Україну любіть. Любіть її… Во время люте. В останню, тяжкую минуту за неї Господа моліть. — «Чи ми ще зійдемося знову?..»; 19-30.V 1847, С.-Петербург


              - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

              Для русских
              (Я так ее, я так люблю мою Украину убогую, что прокляну святого Бога, за нее душу погублю!)
              (Украина, Украина! Сердце мое, мать! Как вспомню твою судьбу, заплачет сердце)
              (Загрустила украина - такая ее судьба)
              (Доборолась Украина до самого края. Хуже поляка свои дети ее распинают)
              (Свою Украину любите, Любите ее.. Во времена плохие. В последнюю, тяжелую минуту за нее Бога просите)

              Уважаемый, а вы попробуйте воспользоваться тем же набором букв, что и Шевченко, глядишь и переводить для русских не надо будет. Правда для нынешних украинцев придется. :0142: Вот вам и букварь в подмогу, автора подсказать?
              Imp
                 Laszlo
                • Imp
                Imperial
                 

                Дата: 11 марта 2014, 10:46

                Вы зря иронизируете - Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
                Из букваря южнорусского
                В этом Букваре есть дума пырятинском сыне попа Алексее.

                Цитата

                На си́ньому мо́рі, на бі́лому ка́мені
                Ясне́нький со́кол жа́лібно квили́ть, проквиля́є,
                Сму́тно себе́ ма́є, на си́нєє мо́ре спи́льна погляда́є,
                Що на си́ньому мо́рі недо́бре щось почина́є:
                Що на не́бі всі зо́рі потьма́рило,
                Полови́на мі́сяця в хма́ри вступи́ло,
                А із ни́зу бу́йний ві́тер повіва́є,
                А по си́ньому мо́рі супроти́вну хви́лю подніма́є,
                Су́дна коза́цькі на три ча́сті розбива́є.
                Одну́ часть взяло́,
                В зе́млю Ага́рську занесло́;
                Дру́гу часть ги́рло
                Дуна́йськеє поже́рло;
                А тре́тя — де ж ся ма́є?

                Перевод - На синем море, на белом камене, ясный сокол жалобно говорит, проговаривает, плохо себя чувствует, на синее море внимательно смотрит, что на синем море что-то плохое начинается, что то на небе все звезды померкли, половина луны закрыта тучами, снизу буйный ветер повевает, а по синему морю волну навстречу поднимает, судна казацкие на три части разбивает. Одну часть в землю мусульманскую занесло, вторую часть устье Дунайское сожрало, а третья часть где же она?

                - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

                А автор Тарас Григорьевич Шевченко. Там также есть молитвы, дума о поповой дочери Марусе Богуславке, молитвы. Если бы вы посмотрели содержание, а не только обдложку то увидели бы много интересного.

                - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

                Ну а тут вот оригинал - Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь

                - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

                Так что читайте перед тем как что то говорить о Украине.

                - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

                А вот цитата из Энеиды Котляревского.
                Домашнее задание для русских доказать что это русский язык, а не украинский.

                Цитата

                Еней бувъ паробокъ моторный
                И хлопець хоть куды козакъ,
                На лихо сдався винъ проворный
                Завзятѣйший отъ всѣхъ бурлакъ,
                Но Греки якъ спаливши Трою,
                Зробили зь неи скирту гною,
                Винь взявши торбу, тягу давъ,
                Забравши де-якихъ троянцивь,
                Осмаленыхъ, якъ гиря, ланцивъ,
                Пятами зъ Трои накивавъ.

                Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
                   Красий
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Дата: 11 марта 2014, 11:09

                  одна самых больших проблем поиска истоков украинского языка является использование в Киевской Руси в письме староболгарских языка, а не местного разговорного.
                     Эмцу
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Дата: 11 марта 2014, 11:55

                    Laszlo 11 марта 2014, 10:46

                    Перевод ...

                    А автор Тарас Григорьевич Шевченко. Там также есть молитвы, дума о поповой дочери Марусе Богуславке, молитвы. Если бы вы посмотрели содержание, а не только обдложку то увидели бы много интересного.

                    Да там же всё понятно, всё по-русски в том стихе, перевода и не требуется, а отдельные специфические слова это в любом диалекте можно обнаружить, в северорусских местных диалектах их даже больше наверное по количеству.

                    - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

                    Красий 11 марта 2014, 11:09

                    одна самых больших проблем поиска истоков украинского языка является использование в Киевской Руси в письме староболгарских языка, а не местного разговорного.

                    Разговорные местные языки это же вообще отдельная песня, их полно везде, письменность то всё одно на одном надо делать. "Русский язык" сейчас - это литературный русский язык который сформировался только в XIX веке, получается где-то даже меньше двухсот лет по времени.
                      • 18 Страниц
                      • « Первая
                      • 3
                      • 4
                      • 5
                      • 6
                      • 7
                      • Последняя »
                       
                      Перевести Страницу
                      Условия · Ответственность · Конфид. · Визитка · 02 июл 2026, 15:18 · Зеркала: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwOnline