Сообщество Империал: Как работать с локализацией в Риме II - Сообщество Империал




Савромат

Как работать с локализацией в Риме II

Короткая инструкция проверенная на практике
Тема создана: 13 февраля 2014, 11:06 · Автор: Савромат
Просмотров:
 32 690

x
  • 10 Страниц
  • « Первая
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Последняя »
 1 
 Савромат
  • Imp
Imperial
 

Дата: 13 февраля 2014, 11:06

Для работы с модами нужно уметь быстро и просто править локализацию. Все моды идут с английским языком, а английская локализация другая чем все остальные - по-другому устроена. Поэтому при переводе на русский надо использовать простые приемы как облегчить и ускорить себе процесс. Я подробно по шагам объясню как дополнить переводом нового мода, например, мою исправленную русскую локализацию Рима 2/

Как работаем с файлами.

1. Открыв PFM-ом пак мода, находим текстовую папку (Text) и с обоими файлами Mod_Land_Unit.loc и Mod_Unit_description_short_texts.loc - делаем "Export TSV". ПФМ спросит куда сохранить и под каким именем - смело сохраняйте в Data Рима 2 под любым именем, напр. Mod или вообще 1 (я локализации всех последних патчей сохраняю под их номерами - так удобнее потом сравнивать изменения). Потом переместите эти файлы (у них расширение .tsv, хотя может вообще ничего не показываться) в другую - рабочую - папку.

2. У нас будет файл Mod непонятного расширения, но на самом деле .tsv - открываем его блокнотом (Notepad), там будет текстовый файл. Сохраняем его в текстовом формате.

3. Переводим и редактируем. Сохраняем. Перегонками форматов не заморачиваемся - импортировать в PACK можно прямо из текстового файла.

4. ПФМ-ом же экспортируем содержание Chernish_local_ru_fix.pack, переводим в текстовый формат и копируем содержимое нашего текстового файла с переводом мода в самый конец. У нас получится текст новой исправленной русской локализации с переводом нужного нам мода.

5. То же самое делаем со вторым текстовым файлом мода.

6. Копируем получившийся текстовый файл дополненной русской локализации в Data Рима 2

7. Открываем PFM Chernish_local_ru_fix.pack, выделяем все сверху донизу не трогая последнюю строку со звездочкой *, нажимаем "Import TSV", выбираем не TSV-files в опциях рядом с графой "Имя файла", а Txt-files - вы увидите тектсовики лежащие в Data Рима 2 в т.ч. ваш текст с новой локализацией. Импортируем его с заменой выделенного старого текста. Сохраняемся. Все (Или не выделяем а просто нажимаем Import и на вопрос сохранить текущий текст отвечаем нет - нам надо переписать все полностью).

В общем ничего сложного. Требуется только PFM и блокнот

ЗЫ. ПФМ может сохранить ваш новый пак в movie-формате - если захотите можете его в mod-формат сохранить им же, выбрав соотв. опцию.

Так можно делать много раз, я постоянно таким образом дополняю и изменяю свой текстовый пак для Дарк-мода и ни разу не было проблем.
     Савромат
    • Imp
    Imperial
     

    Дата: 19 апреля 2014, 07:53

    gurvinek2005
    Работает :008:
       gurvinek2005
      • Imp
      Imperial
       

      Дата: 04 июня 2014, 20:09

      Chernish, добрый день! Подскажите, как правильно на русском будет звучать "The Chaeonion Agema"? Где-то встречал, но не могу вспомнить где пометку оставил. :002: Заранее благодарен :046:
         K0rw1n
        • Imp
        Imperial
         

        Дата: 04 июня 2014, 20:27

        gurvinek2005
        Хаонийская агема
           gurvinek2005
          • Imp
          Imperial
           

          Дата: 04 июня 2014, 21:26

          K0rw1n 04 июня 2014, 20:27

          gurvinek2005
          Хаонийская агема

          Спасибо! А не Хеонийская агема, вроде сочетание "ae" дает "е-э"?
             gurvinek2005
            • Imp
            Imperial
             

            Дата: 10 июня 2014, 15:47

            Все-таки, правильнее будет Хаонийская агема, от названия одного из племен Эпира - хаонийцев! :0182:
               Савромат
              • Imp
              Imperial
               

              Дата: 10 июня 2014, 20:43

              gurvinek2005
              Угу. Только хаонов (феспроты, молоссы и хаоны - три главных племени Эпира).
                 KatyaOi
                • Imp
                Imperial
                 

                Дата: 10 января 2015, 15:42

                Вопрос из зала...
                А правда ли, что при каждом возвращении хода приходиться снимать каждый город с автоуправления ?
                   Савромат
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Дата: 10 января 2015, 16:46

                  KatyaOi
                  Нет, неправда
                     Риччи
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Дата: 13 февраля 2015, 22:05


                    Вы не в курсе - можно ли заменить шрифт в локализации? В видео из прессверсии Аттилы русские надписи выглядят коряво из-за явно неподходящего шрифта, порой вываливаются за пределы окон, тогда как английские довольно компактны. Если шрифт не меняется, можно ли уменьшить промежутки между буквами? Вспоминая Вашу локализацию, где Вы умещали довольно продолжительные словосочетания из названий юнитов, теплится надежда, что всё можно изменить к лучшему. :)
                       K0rw1n
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Дата: 13 февраля 2015, 22:41

                      Риччи Шрифт можно поставить любой. Для Аттилы можно и каролингский минускул поставить :).
                        • 10 Страниц
                        • « Первая
                        • 1
                        • 2
                        • 3
                        • 4
                        • Последняя »
                         
                        Перевести Страницу
                        Условия · Ответственность · Конфид. · Визитка · 02 июл 2026, 09:54 · Зеркала: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwOnline