Сообщество Империал: [Мод] Исправленная русская локализация Total War: Warhammer - Сообщество Империал

Rup.

[Мод] Исправленная русская локализация Total War: Warhammer

[Мод] Исправленная русская локализация Total War: Warhammer
Тема создана: 20 мая 2016, 20:19 · Автор: Rup.
  • 102 Страниц
  • Первая
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • Последняя »
 7  
 Rup.
  • Imperial
Imperial
Hexenjäger

Дата: 20 мая 2016, 21:56

Imp



Запуск мода на не-стим версии игры (Раскрыть)

Локализация соответствует беку мира Warhammer Fantasy.

Этот мод исправляет неточности, аляповатости и чОткость русской локализации.
Исправленная локализация мода создаётся в соответствии с лором и беком вселенной Warhammer Fantasy.

Что сделано:
- Убрана чоткая локализация Зеленокожих;
- Изменены названия юнитов в соответствии с ориг. смыслом и сложившимся переводом в рус. комьюнити;
- Изменены описания юнитов в соответствии с переводом мода;
- Исправлены названия поселений, регионов и провинций;
- Исправлены географические названия;
- Исправлены имена Легендарных Лордов и других персонажей;
- Исправлены ошибки в квестах;
- Исправлены ошибки в названиях предметов и их описаниях;
- Мелкие ошибки и опечатки;
- Мод адаптирован под ДЛС "Norsca".

В работе:

Что будет в моде:
- Патчи;
- DLC;
- Free-LC.

Как можно помочь:
- Сообщать о найденных ошибках в Стиме или на форуме Империал;
- Рассказать друзьям :)


Для полноценного развития проекта крайне важно участие в нём всех заинтересованных в качественном и корректном переводе игры. Пишите о всех замеченных вами недочётах и ошибках, лучше со скриншотами. Обсуждайте правильность перевода, предлагайте свои варианты. Нам нужна любая помощь!

Над проектом работают:
AkrDai - правильность и адекватность перевода
Rup. - техническая часть

Исправления (Раскрыть)

Пояснительная записка к некоторым неоднозначным исправлениям. (Раскрыть)

Небольшой гайд, как можно самому внести изменения, в данный мод, если вас что-то в нём не устраивает: Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь и Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь.


Credits:
imtw.ru
forums.warforge.ru
forums.rpg-world.org
warhammeronline.wikia.com
ru.waha.wikia.com
Памяти и голове
Камрадам, что высказывают мнение, предлагают варианты и участвуют в обсуждении
     Rup.
    • Imperial
    Imperial
    Hexenjäger

    Дата: 27 октября 2017, 05:27

    Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
       МодБот
      • Imperial
      Imperial
      Форумчанин

      Дата: 17 марта 2020, 00:18

         AkrDai
        • Imperial
        Imperial
        Форумчанин

        Дата: 25 мая 2016, 15:48

        agnez

        За подробностями по правильной локализации, ИМХО стоит сходить Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь.


        Там есть специальный раздел - Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь

        На это и ориентируемся :)
           cheremis
          • Imperial
          Imperial
          Форумчанин

          Дата: 25 мая 2016, 15:53

          Tryggvi

          cheremis

          Копьё (устар. ланец) — метательное, колющее или колюще-рубящее древковое холодное оружие.

          Википедия, сириусли? Этого слова даже в Фасмере. Даже если таковое слово действительно существовало, то это какой-то очень редкий заимствованный в 17-18 вв. архаизм, к современному русскому языку отношения не имеющий.
          во времена Петра 1 действительно употреблялось и ранее . тем атмосфернее для меня бы звучало и передавало дух эпохи - ну каждому своё конечно . Кто-то и прямой выдумкой названий в своих исторических модах занимается =)

          Ланца также душа всему ружью у конницы, как копьё у пехоты. Только ланцы за великую трудность в деле в держании их, и во владении сим ружьем на бою, давно уже отставлены.
          Наступательное ружье, припущоные палаши, долгие и острые шпаги, с крытыми эфесами, которых бы пистолет не пробил, и небольшое число мушкетонов».

          «Ланца конному солдату лучшее оружие, только надобно такому крепкому и сильному человеку ею владеть, который бы с головы до ног вооружён будучи, и на доброй немецкой лошади сидя, на ровном и гладком месте без всякого препятствия действовать мог. Потом разделившись им на малые эскадроны, и к атаке в рысь поехав, дорогу отворять или кирасирами сие сделав, и первую атаку учинивши, неприятеля рубить».

          «Ежели ланца сильного человека, крепкой лошади, ровных мест и помянутых выше сего обстоятельств лишена, а к подкреплению своему кирасир в близости не имеет, то никуда не годится. Кой час неприятель сих ланцеров увидит, то надвое расступится, и в первой трудности сквозь себя пропустит, а то там окруживши, на голову их порубят; как шведский король Густав Адольф, на последней войне в Польше учинил» (76, с. 239-241).
             rawhide
            • Imperial
            Imperial
            Форумчанин

            Дата: 25 мая 2016, 16:05

            AkrDai

            Может и адекватно, но будет даже более дико (В частности тем, кто не знает кто такой кнехт), чем ополченцы в оф. переводе (Всё таки регулярные войска).
            так штука в том, что если даже опустить неуместность в европейском контексте исключительно русского термина, ратники, исторически, это не регулярные войска. это ополчение.

            AkrDai

            Может и адекватно, но будет даже более дико (В частности тем, кто не знает кто такой кнехт),
            тут некоторые и с доппелями незнакомы, и ничего, это нормально.
            но кнехт - это тоже по сути ополченец. если в оригинале man-at-arms, то нужно искать именно аналог этого термина. если брать немецкий то это будут ваффенкнехты)
               Witch Hunter
              • Imperial
              Imperial
              Форумчанин

              Дата: 25 мая 2016, 16:13

              rawhide

              ваффенкнехты
              Хех, осталось только императора переименовать в фюрера и вертолеты в мессершмидты.
                 AkrDai
                • Imperial
                Imperial
                Форумчанин

                Дата: 25 мая 2016, 16:22

                Цитата

                если в оригинале man-at-arms, то нужно искать именно аналог этого термина. если брать немецкий то это будут ваффенкнехты)

                Нужны французские, английские аналоги...
                   Rup.
                  • Imperial
                  Imperial
                  Hexenjäger

                  Дата: 25 мая 2016, 23:02

                  AkrDai

                  Цитата

                  если в оригинале man-at-arms, то нужно искать именно аналог этого термина. если брать немецкий то это будут ваффенкнехты)

                  Нужны французские, английские аналоги...

                  А если, сержант?
                  В общем-то, по ходу дискуссии, приходит понимание что всё же следует ориентироваться не только на знатоков вселенной но и на остальных тоталварщиков. А для них, терминология из средневековья Западной Европы, более приемлема, в отношении той же Бретоннии, например. Наши переводы армибуков, стоит признать, не всегда были удачны, в плане адаптации. :038:
                     AkrDai
                    • Imperial
                    Imperial
                    Форумчанин

                    Дата: 26 мая 2016, 05:44

                    Цитата

                    А если, сержант?

                    Ну как-то не подходит)
                    На варфоге был ещё вариант оруженосцы
                       jum13
                      • Imperial
                      Imperial
                      Форумчанин

                      Дата: 26 мая 2016, 10:37

                      rawhide

                      так штука в том, что если даже опустить неуместность в европейском контексте исключительно русского термина, ратники, исторически, это не регулярные войска. это ополчение.

                      Это вот тот случай, когда юнитам лучше всего оставить родные английские названия. Причем всем :)
                      Хотя Ополчение - наверное наиболее удачный вариант :006:
                         AkrDai
                        • Imperial
                        Imperial
                        Форумчанин

                        Дата: 26 мая 2016, 11:34

                        Тут момент один вылез - Зеленокожие мятежники. Как по мне, это звучит странно и дико, учитывая что у орков нет понятия верности или вассалитета и если кто-то считает себя достаточно сильным, чтобы выступить, это сложно назвать мятежом, в конктексте. Наверное стоит заменить мятежников на какое-то другое слово.
                           Воевода
                          • Imperial
                          Imperial
                          Долой статусы!

                          Дата: 26 мая 2016, 18:15

                          Правильно ли фракция у зеленокожих называется - Жубодёры или это ошибка. Я просто дуал, что Зубодёры должны быть.
                            • 102 Страниц
                            • Первая
                            • 5
                            • 6
                            • 7
                            • 8
                            • 9
                            • 10
                            • 11
                            • Последняя »
                             Похожие Темы
                            TTotal War: Attila: Вопросы по игре
                            Спрашиваем и отвечаем по игре
                            Автор s schta
                            Обновление 19 мин. назад
                            TВопросы по Total War: Rome II. Том II
                            Вопросы по Total War: Rome II. Том II
                            Автор s schta
                            Обновление 22 мин. назад
                            TГрафика в Shogun 2 Total War
                            Картинки, скриншоты
                            Автор s schta
                            Обновление 26 мин. назад
                            Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                            РегистрацияВход на форум 
                            Сообщество ИмпериалTotal War: Warhammer Моды Total War: Warhammer Моды Total War: Warhammer I Обратная Связь
                            Стиль:Language: 
                            «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 28 мар 2024, 15:29 · Зеркала: Org, Site, Online · Эльдорадо казино · Gold казино · Счётчики